欢迎来到科教文汇杂志社网站     设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 
详细信息
当前位置:首页>>详细信息
林语堂Moment in Peking 的翻译主体间性探究

2013-04-21 点击:848 次

作者: 钟慧连
作者单位: 桂林电子科技大学外国语
摘要: 在翻译活动中,只有相互作用的主体(译者、原作者和读者)平等交流和对话,才会取得成功的翻译。从视域融合视角出发,对林语堂先生所著Moment in Peking的三个译本进行对比分析,探讨主体间性在翻译过程中的体现和影响,对指导翻译活动有一定的意义。
关键词: Moment in Peking 视域融合 主体间性
中图分类号: H315.9
基金项目: 广西教育厅科研项目“主体间性视角下的Moment in Peking 翻译研究”的阶段性成果


下一篇: 浅析专门用途英语语篇翻译策略
  上一篇: 英文报刊阅读在英语教学中的应用与探...