欢迎来到科教文汇网站
设为首页
|
加入收藏
|
联系我们
网站首页
期刊简介
科教题词
编委会
栏目导航
在线期刊
期刊征订
投稿指南
下载中心
联系我们
当期封面
2025年第12期(...
2025年第11期(...
2025年第10期(...
2025年第9期(总...
2025年第8期(总...
过刊浏览
2025年第12期(总第636期)
2025年第11期(总第635期)
2025年第10期(总第634期)
2025年第9期(总第633期)
2025年第8期(总第632期)
2025年第7期(总第631期)
2025年第6期(总第630期)
2025年第5期(总第629期)
2025年第4期(总第628期)
2025年第3期(总第627期)
友情链接
安徽大学
详细信息
当前位置:
首页
>>详细信息
从翻译适应选择论角度评析Happy Prince的 两个中译本
2017-01-16 点击:463 次
作者:
吴佳佳
作者单位:
中国海洋大学外国语学院
摘要:
翻译适应选择论是胡庚申教授提出的近年来我国 翻译领域的较新研究成果,该理论确立了“三维”转换的翻译 方法。以此理论为依据,对苏福忠、张敏和巴金翻译的《快乐 王子》进行对比和分析,得出巴金的翻译较好地适应了三维 转换,是一部整合适应选择程度较高的译本。
关键词:
翻译适应选择论;三维转换;《快乐王子》
中图分类号:
H36
基金项目:
下一篇:
生态翻译理论下的辜鸿铭《论语》英译...
上一篇:
苏南翻译公司人才需求研究