欢迎来到科教文汇网站     设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 
详细信息
当前位置:首页>>详细信息
翻译中的语境因素分析

2013-04-12 点击:678 次

作者: 徐慧
作者单位: 郑州旅游职业学院
摘要: 随着国际交往的越来越频繁,世界的距离也在不断缩短,外国游客来中国旅游的人次和规模不断地扩大着,因此双语公示语的重要性也日渐显示出来。各城市和景区趋之若鹜地出现了双语公示牌,各旅游景区更是一马当先,放眼望去比比皆是,但是由于缺乏管理和翻译原则,很多场合和场景直接逐字翻译,根本不考虑公示语的语境因素,出现了明显的错译、乱译、死译等现象,甚至出现拼写错误。本文以旅游景区公示语为例,重点谈谈旅游景区公示语如何在语境因素中进行完善的翻译。
关键词: 语境因素 旅游景区公示语 对等翻译
中图分类号: H315.9
基金项目:


下一篇: 实践应用型日语口译人才的培养
  上一篇: 《红楼梦》中古董词汇的翻译——分析...