欢迎来到科教文汇网站
设为首页
|
加入收藏
|
联系我们
网站首页
期刊简介
科教题词
编委会
栏目导航
在线期刊
期刊征订
投稿指南
下载中心
联系我们
当期封面
2025年第12期(...
2025年第11期(...
2025年第10期(...
2025年第9期(总...
2025年第8期(总...
过刊浏览
2025年第12期(总第636期)
2025年第11期(总第635期)
2025年第10期(总第634期)
2025年第9期(总第633期)
2025年第8期(总第632期)
2025年第7期(总第631期)
2025年第6期(总第630期)
2025年第5期(总第629期)
2025年第4期(总第628期)
2025年第3期(总第627期)
友情链接
安徽大学
详细信息
当前位置:
首页
>>详细信息
词汇特征和翻译的异化归化
2017-07-18 点击:533 次
作者:
侯丽华
作者单位:
私立华联学院
摘要:
翻译是用一种语言代替另一种语言来传达同样的 信息,是语际间的信息传递。不同语言在文化背景、渊源、风 俗、习惯、政治制度、宗教信仰等方面存在差异。因此,翻译 不可只注重源语与目的语语言方面的差异,更要注意其文 化差异。本文通过分析词语特征,研究中西方习语的文化差 异,希望通过归化与异化的翻译方法,寻找最佳的翻译形 式。
关键词:
翻译;词汇;归化
中图分类号:
H315.9
基金项目:
下一篇:
英汉文化中颜色词的差异比较及其对翻...
上一篇:
概念整合理论对英语中介语研究的应用...