欢迎来到科教文汇网站
设为首页
|
加入收藏
|
联系我们
网站首页
期刊简介
科教题词
编委会
栏目导航
在线期刊
期刊征订
投稿指南
下载中心
联系我们
当期封面
2025年第12期(...
2025年第11期(...
2025年第10期(...
2025年第9期(总...
2025年第8期(总...
过刊浏览
2025年第12期(总第636期)
2025年第11期(总第635期)
2025年第10期(总第634期)
2025年第9期(总第633期)
2025年第8期(总第632期)
2025年第7期(总第631期)
2025年第6期(总第630期)
2025年第5期(总第629期)
2025年第4期(总第628期)
2025年第3期(总第627期)
友情链接
安徽大学
详细信息
当前位置:
首页
>>详细信息
英美文学作品翻译中的不对等现象分析
2018-04-10 点击:598 次
作者:
戚迪
作者单位:
河南工业贸易职业学院
摘要:
文化领域中文学作品翻译是一种有效的跨界交流 方式,文化作品翻译能够对不同文化背景、不同文化造诣和 不同文化特点的文学作品进行翻译,使其跨越不同文化领 域,进而实现多元文化交流。这正是各国文化交流的重要体 现。但在现实中不同国家文化差异较大,在文学作品翻译过 程中常会出现不对等现象。本文就针对英美文学作品翻译 中的不对等现象进行深入分析,力求能够为英美两国文化 交流提供一定的借鉴。
关键词:
英美文学作品;翻译;不对等现象
中图分类号:
H315.9
基金项目:
下一篇:
幽默语言的可译性与不可译性———以...
上一篇:
以批改网为例的多媒体工具在大学英语...