《马丁·菲耶罗》汉译本中翻译的“创造性叛逆”研究
2021-03-12 点击:404 次
作者: |
王秀娟,张姣姣 |
作者单位: |
井冈山大学 |
摘要: |
《马丁·菲耶罗》是一部长篇叙事诗,是阿根廷高乔
文学的巅峰之作,被奉为阿根廷民族史诗。创作于 19 世纪
80 年代,至今已被翻译成世界上70 多种语言。诗人何塞·埃
尔南德斯用高乔人的语言进行艺术创作,方言俚语丰富、戏
言妙语诸多、地域文化气息浓郁,还有大量的比喻和双关修
辞,语言特色突出。该文将以赵振江所译的《马丁·菲耶罗》
中文译本为例,分析译者在再现原著语言特色上所表现出
的“创造性叛逆”。 |
关键词: |
翻译;马丁·菲耶罗;语言特色;创造性叛逆 |
中图分类号: |
H315.9 |
基金项目: |
|
|