欢迎来到科教文汇网站
设为首页
|
加入收藏
|
联系我们
网站首页
期刊简介
科教题词
编委会
栏目导航
在线期刊
期刊征订
投稿指南
下载中心
联系我们
当期封面
2024年第24期(...
2024年第23期(...
2024年第22期(...
2024年第21期(...
2024年第20期(...
过刊浏览
2024年第24期(总第624期)
2024年第23期(总第623期)
2024年第22期(总第622期)
2024年第21期(总第621期)
2024年第20期(总第620期)
2024年第19期(总第619期)
2024年第18期(总第618期)
2024年第17期(总第617期)
2024年第16期(总第616期)
2024年第15期(总第615期)
友情链接
安徽大学
详细信息
当前位置:
首页
>>详细信息
元话语在语篇中的互动功能及翻译
2016-05-13 点击:501 次
作者:
熊欣欢,等
作者单位:
赣南师范学院;南康八中
摘要:
好翻译就是要使译文读者和原文读者对原文作者 的意图和立场达到一致的理解。本文基于元话语具有引导 读者去组织、理解并对命题内容作出反应的功能,结合翻译 实例, 分析其在组织语篇及在作者和读者间互动中发挥的作 用。旨在揭示元话语理解的缺失、英汉语元话语分类差异和 元话语在语篇中的互动功能的把握对翻译质量的影响。
关键词:
元话语;互动功能;交际翻译
中图分类号:
H315.9
基金项目:
下一篇:
利用歌曲进行日语教学的实验
上一篇:
美学视角下英美文学的模糊性翻译技巧...