英汉语否定转移模式对比
2016-06-16 点击:405 次
作者: |
张丹 |
作者单位: |
湖南中医药大学 |
摘要: |
肯定和否定是人类认知中普遍存在的逻辑关系,但
是在语言表达中呈现的方式存在差异。英语在表达否定逻
辑时,否定词的位置在句中并非固定,允许发生否定转移,
具体存在三种机制。句子涉及感官、感知类动词,会发生否
定转移;否定词或否定意义可以在名词和动词之间转移;否
定词可以在动词和动词相应的状语之间转移。而汉语却不
允许否定转移的现象,否定词仅仅否定跟在后面的那一部
分,不可能产生跨越,去否定其他成分。 |
关键词: |
逻辑否定;否定转移;感官动词 |
中图分类号: |
H314 |
基金项目: |
本文拟为2015 年度湖南省教育厅科研项目“英汉语对比的系统模式构建研究”的成果之一,项目编号:15C1065 。 |
|