欢迎来到科教文汇网站     设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 
详细信息
当前位置:首页>>详细信息
从文化翻译角度浅谈景点名称的翻译——以扬州瘦西湖为例

2017-07-06 点击:455 次

作者: 王祎
作者单位: 江苏省扬州商务高等职业学校
摘要: 越来越多的外国游客希望能够通过来中国旅游这 一方式增进对这个国家的了解。但就翻译质量而言,目前我 国的旅游外宣材料,尤其是景点名称的英译还存在诸多问 题,翻译过程中文化内涵大量流失。本文以文化翻译理论为 视角,以扬州瘦西湖景区景点名称为例,归纳并总结其文化 特色、翻译现状和相关翻译策略,以期提高旅游景点英文翻 译的质量。
关键词: 文化翻译;瘦西湖;景点名称
中图分类号: H315.9
基金项目:


下一篇: 晚清外语翻译人才的培养对当下外语翻...
  上一篇: 外宣文本“变译”策略对实现翻译有效...