晚清外语翻译人才的培养对当下外语翻译教学的启示
2017-07-06 点击:452 次
作者: |
李烨 |
作者单位: |
安徽新华学院外国语学院 |
摘要: |
晚清外语翻译人才培养具有办学定位明确、课程设
置合理、教学内容实用、注重能力培养、外语与专业结合、重
视汉语基础等特点,其成功的人才培养模式,对当下外语翻
译人才的教学有重要的借鉴意义。那就是重新定位人才培
养目标,以社会需要为标尺,加强实用性翻译人才的培养;
改革课程设计,注意教学内容的实用性和教材编写的系统
性、逻辑性;加强复合型翻译人才的培养;加强翻译师资队
伍建设,重视汉语基础教学。 |
关键词: |
晚清;翻译人才;培养 |
中图分类号: |
H315.9 |
基金项目: |
本文为2015 年安徽省教育厅高校人文社科重点研究项目(编号:SK2015A674)阶段性成果之一。 |
|