文化回译中的语用充实研究
2018-02-01 点击:408 次
作者: |
郭婷 |
作者单位: |
广东工业大学 |
摘要: |
本文通过梳理回译和语用充实相关理论,尝试构
建顺应论关照下的文化回译语用充实过程模型,阐释文化
回译中的语用充实和顺应过程。广州作为中国与世界交流
的中心,海外外文文献是研究广府历史文化的重要线索。基
于《中国丛报》等广府外文文献,进行回译译例分析。经分析
发现,岭南文化回译中,译者通过语用收缩、语用扩充、语用
调适和自由充实等语言策略来确定原型意义,在表述为汉
语的过程中,译者顺应汉语的语言语境和社会文化语境作
出语言策略选择。广府文化回译的特点之一是将广东话拼
音的音译词译回汉语。 |
关键词: |
文化回译;语用充实;顺应 |
中图分类号: |
H315.9 |
基金项目: |
此文系本人2017年“广州大典”与广州历史文化专项课题一般项目“广州海外外文文献回译研究”(2017GZY)以及湖南省教育厅科 研项目“基于语料库的异语创作研究”研究成果。 |
|