汉语连动句的英译——以《寿县概况》的英译为例
2019-06-05 点击:346 次
作者: |
洪亮 |
作者单位: |
安徽三联学院外语学院 |
摘要: |
安徽省寿县作为国家历史文化名城,旅游资源相
当丰富。近年来,吸引了众多国内外游客前往游览观赏。《寿
县概况》这一材料是寿县旅游局网站的主要内容,它详细介
绍了寿县的旅游资源。笔者在翻译《寿县概况》这一旅游宣
介材料时,发现汉语连动句在该材料中屡屡出现,这也是该
类材料翻译的一大难点。随着国家“一带一路”倡议的提出,
中外文化交流将向更深更广的方向发展。在中国文化走出
去的过程中,汉语连动句的英译将是译者们经常会遇到的
问题。笔者总结了对该类汉语句型英译的一些经验和体会,
归纳出了几种处理方法。 |
关键词: |
翻译 文学 旅游 宣介文本 |
中图分类号: |
H315.9 |
基金项目: |
本论文为安徽三联学院 2018 年校级科研基金项目“《寿县概况》旅游宣介材料翻译(SKYB2018001)”的部分研究成果。 |
|