欢迎来到科教文汇网站     设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 
详细信息
当前位置:首页>>详细信息
奈达“功能对等”理论对广告语翻译的指导意义研究

2015-04-16 点击:424 次

作者: 王晓晖 曹玉麟
作者单位: 辽宁中医药大学大连校区综合基础教研室;辽宁中医药大学外国语学院
摘要: 一种新的产品进入一个陌生的市场后,首先面临的就是完全陌生的消费群体,因此广告语的翻译无疑将成为营销成功与否一个非常重要的方面。对广告语的翻译来说,除了语义上的对等,更重要的应该是如何在目的语中进行再创造。在这个再创造过程中,译者必定要应用到各种翻译方法来实现原文和译文的“功能对等”,从这个角度上说,奈达的“功能对等”理论可以最大限度地指导广告语的翻译。
关键词: 广告语功能 广告语特点 功能对等 直译法 意译法 仿译法
中图分类号:
基金项目: 本文系辽宁中医药大学非医药专业科技项目的阶段成果,项目编号:2013fyy21。


下一篇: 中国社会培训教育发展现状与策略
  上一篇: 《红楼梦》中医汤剂名文化负载词及英...