欢迎来到科教文汇杂志社网站
设为首页
|
加入收藏
|
联系我们
网站首页
期刊简介
科教题词
编委会
栏目导航
在线期刊
期刊征订
投稿指南
下载中心
联系我们
当期封面
2024年第9期(总...
2024年第8期(总...
2024年第7期(总...
2024年第6期(总...
2024年第5期(总...
过刊浏览
2024年第9期(总第609期)
2024年第8期(总第608期)
2024年第7期(总第607期)
2024年第6期(总第606期)
2024年第5期(总第605期)
2024年第4期(总第604期)
2024年第3期(总第603期)
2024年第2期(总第602期)
2024年第1期(总第601期)
2023年第24期(总第600期)
友情链接
安徽大学
详细信息
当前位置:
首页
>>详细信息
浅谈严复的“信达雅”与奈达的“功能对等”
2013-04-27 点击:767 次
作者:
陈岷婕
作者单位:
绵阳师范学院外国语学院
摘要:
翻译的历史源远流长,在翻译界关于翻译标准的讨论从未停止。本文从翻译的定义入手过渡到翻译标准的讨论,从翻译标准和方法的角度分析比较了严复的“信达雅”和奈达的“功能对等”,得出其异曲同工之妙:译文要重视准确地表达原文的意义,保持原作风格,才能让译文读者领会原文的深刻意思从而产生共鸣。
关键词:
严复 奈达 信达雅 功能对等 翻译标准
中图分类号:
H315.9
基金项目:
下一篇:
内地新疆高中班学生英语学习方式差异...
上一篇:
高职公共英语分层作业实施中的问题研...