欢迎来到科教文汇杂志社网站     设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 
详细信息
当前位置:首页>>详细信息
从翻译适应选择论角度评析Happy Prince的 两个中译本

2017-01-16 点击:415 次

作者: 吴佳佳
作者单位: 中国海洋大学外国语学院
摘要: 翻译适应选择论是胡庚申教授提出的近年来我国 翻译领域的较新研究成果,该理论确立了“三维”转换的翻译 方法。以此理论为依据,对苏福忠、张敏和巴金翻译的《快乐 王子》进行对比和分析,得出巴金的翻译较好地适应了三维 转换,是一部整合适应选择程度较高的译本。
关键词: 翻译适应选择论;三维转换;《快乐王子》
中图分类号: H36
基金项目:


下一篇: 生态翻译理论下的辜鸿铭《论语》英译...
  上一篇: 苏南翻译公司人才需求研究