欢迎来到科教文汇杂志社网站     设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 
详细信息
当前位置:首页>>详细信息
中国儒学馆存在古文译英问题的原因及对策

2020-09-24 点击:360 次

作者: 廖文慧,等
作者单位: 衢州学院外国语学院
摘要: 衢州的中国儒学馆作为对外展示儒家文化,彰显 儒学魅力的宣传窗口,发挥着向中外参观者传播儒家思想 的重要作用。为提升翻译准确度,该文以中国儒学馆的双语 展板为例,通过实地考察,从古文到现代文到英文的多步骤 翻译影响译文长度,中英文语言的一词多义现象可能产生 歧义,中外高低语境的差异增加译文表达难度,译者的主观 理解对译文造成影响等多方面解析中国儒学馆内材料译英 过程中存在的一些漏洞,并提出相应建议。
关键词: 中国儒学馆;古文译英;解决措施
中图分类号: H315.9
基金项目: 本文系衢州学院 2019 年省级大学生创新创业训练计划项目“CC 英语——智能英语自测系统 3.0”(项目编号:2019R435001)的成 果之一。


下一篇: 从归化和异化角度看《爱情故事》的语...
  上一篇: “互联网 +”智慧教学视角下大学英语...