欢迎来到科教文汇杂志社网站     设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 
详细信息
当前位置:首页>>详细信息
汉语连动句的英译——以《寿县概况》的英译为例

2019-06-05 点击:282 次

作者: 洪亮
作者单位: 安徽三联学院外语学院
摘要: 安徽省寿县作为国家历史文化名城,旅游资源相 当丰富。近年来,吸引了众多国内外游客前往游览观赏。《寿 县概况》这一材料是寿县旅游局网站的主要内容,它详细介 绍了寿县的旅游资源。笔者在翻译《寿县概况》这一旅游宣 介材料时,发现汉语连动句在该材料中屡屡出现,这也是该 类材料翻译的一大难点。随着国家“一带一路”倡议的提出, 中外文化交流将向更深更广的方向发展。在中国文化走出 去的过程中,汉语连动句的英译将是译者们经常会遇到的 问题。笔者总结了对该类汉语句型英译的一些经验和体会, 归纳出了几种处理方法。
关键词: 翻译 文学 旅游 宣介文本
中图分类号: H315.9
基金项目: 本论文为安徽三联学院 2018 年校级科研基金项目“《寿县概况》旅游宣介材料翻译(SKYB2018001)”的部分研究成果。


下一篇: 中文与西班牙语礼貌用语差异对比研究...
  上一篇: 中国文化典籍外译及其问题探讨